Here are some photos taken during the early years of my/our travels, dating as far back as 2007. Captions in Dutch.
Blog title
The blog title translates into: Continuation of an interrupted journey, or more loosely: Now, where were we? It is a reference to two years of travelling followed by a 25-year professional career, and then a lot more travelling. The first ten years are in Dutch. From April 2017 (#534) entries are in English.-
Et ne pas, quand viendra la vieillesse, découvrir que je n’ai pas vécu.
– François Cheng
Recent Comments
- Richard on #575 Where to now?
- Track Travel on #575 Where to now?
- Richard on #575 Where to now?
- Wim van Acker on #575 Where to now?
- Richard on #575 Where to now?
De vagebond
Zij wikken en wegen
hun geld en hun god,
en kanten zich tegen
mijn vluchtiger lot
omdat ik mijn handen
en oogen leeg
door hunne landen
omdroeg, en zweeg
in hun geschillen,
en ging als blind
om der eenzame wille
van sterren en wind.
-Adriaan Roland Holst-
Search this weblog
Looking back
Black font: with Charlotte; blue font: alone
September 2007: vertrek uit Nederland
Sept – okt 2007: Maleisië: Sarawak, Sabah
Nov – dec 2007: Filippijnen: Palawan, Apo, Bohol, Zuid-Leyte
Dec 2007 – Feb 2008: Indonesië: Bali, Gili’s, Ambon, Banda, Papua
Feb 2008: Thailand
Maart 2008: Maleisië
April – Juni 2008: Japan: Japanse les in Okazaki
Juli 2008: Maleisië: duiken op Perhentian
Augustus 2008: Maleisië, Singapore, China, Mongolië
Sept – dec 2008: Rusland: Russische les in Irkoetsk
Jan – feb 2009: Thailand: westen en noorden
Maart 2009: Maleisië
April – mei 2009: India: duiken op de Andaman-eilanden
Juni – juli 2009: Thailand: opleiding tot leraar Engels
Aug – sept 2009: Nederland, Frankrijk
Okt – dec 2009: Op de fiets van Nederland naar Spanje
Dec 2009 – maart 2010: Spaanse les in Valencia
April – mei 2010: Italië
Juni – juli 2010: Griekenland, Turkije
Aug – sept 2010: Nederland, Thailand
Okt 2010 – Jan 2011: Maleisië (duiken op Mabul, woning zoeken op Penang), Thailand (fietsen van Bangkok naar Penang)
Feb – maart 2011: Japan (Japanse les in Fukuoka)
April – mei 2011: Penang, Pulau Weh, Bangkok, Phuket
Juni – juli 2011: Sulawesi
Aug – dec 2011: Maleisië
Jan – feb 2012: Franse Alpen
Maart – aug 2012: Kuala Lumpur, Penang
Sept- oktober 2012: Thailand: Thaise les in Phuket
Nov 2012: Birma
Dec 2012 – feb 2013: Maleisië, Cambodja, Laos
Maart – mei 2013: Penang
Juni-juli 2013: Kirgizië (Russische les in Bishkek)
Aug – dec 2013: Maleisië
Jan-maart 2014: Franse Alpen
April-dec 2014: Zuid-Europa, Middellandse Zee, Maleisië
Jan 2015: Franse Alpen
Feb-apr 2015 Van Frankrijk naar Kirgizië
Mei 2015: Maleisië
Juni-juli-aug 2015: zeilen in Griekenland
Sept-okt 2015: Maleisië
Okt-dec 2015: Thailand, Laos, China
2016:
Japanse les in Sapporo
Turkse les in Izmir
Chinese les in Yangshuo, en verder: Maleisië, Thailand, Birma2017:
Thai lessons in Chiang Rai
Penang, Malaysia
Skiing, hiking in the French Alps
South Africa, Lesotho, Botswana, Namibia in a 4×4 rental
Hike Châtel-Menton
Châtel: importing The Car
2018:
French Alps
Malaysia, Singapore
From mid-March: Europe in the Land Cruiser
2019:
Europe and Morocco in the Land Cruiser
-
Subscribe
Subscribed
Already have a WordPress.com account? Log in now.
30 Aug 2010 at 16:42
Ontdekte deze foto’s nu pas. Wat een aparte foto van dat Indonesische meisje met haar neus en lippen tegen het raam geplakt, die nadenkende blik in haar helderblauwe ogen… Doe deze maar bij de selectie voor de tentoonstelling.
31 Aug 2010 at 08:16
(glimlacht) Tentoonstelling? O ja, de tentoonstelling! Moet er nog voor sparen…
7 Nov 2010 at 13:43
Wat leuk, die laatste foto, waar ze een balletje hooghouden: dat spel zie je in allerlei variaties over de hele (Aziatische) wereld. In Vietnam doen ze het met een badminton shuttle, daar heet het spel Dà (schoppen) Cau (shuttle). Past goed in de traditie van publiekelijke lichamelijke oefening. Chinezen noemen het Jianzi, Japanners Honokemari, Gek genoeg doen ze het ook in Australië, met een gevlochten rieten balletje, Hackey Sack. Ik heb het wel eens geprobeerd, met jonge Vietnamezen, in Hanoi. Los van het feit dat het razend moeilijk is, na vier minuten ben je bek af.
8 Nov 2010 at 02:32
Dan zijn de PSP en de DS, waar je in Maleisië veel kinderen mee bezig ziet, toch een stuk minder vermoeiend. Die hoef je niet omhoog te schoppen. Wel veel minder spectaculair voor de omstanders…
8 Nov 2010 at 10:00
Moest even langs Google om te zien wat PSP en DS is… mijn zoons reeds lang het huis uit, had geen idee.
Zie jij ze in Maleisië dit spel nooit spelen? Volgens mijn informatie heet het daar ‘Sepak Takraw’. Onder die naam werd het zelfs gespeeld op de Asian Games in Qatar, in december 2006.
Klinkt allemaal reuze wijsneuzig, maar ik weet dit toevallig omdat ik destijds research deed voor mijn Vietnam boek, en ik wilde het Dà Cau dat je overal tegenkomt in context plaatsen. Ontdekte gaandeweg dat dat spelletje overal ongelooflijk populair is. In Nepal heb ik ooit kinderen in de weer gezien met balletjes die ze in elkaar geknutseld hadden van louter elastiekjes. Armoede maakt inventief.
8 Nov 2010 at 11:40
Ha. Weer een mooie aanleiding om het net in te duiken en er weer wat wijzer uit te komen. Je had het over sepak takraw en ik dacht: sepak ziet er Maleis uit, maar takraw niet. En inderdaad: sepak is een Maleis woord, takraw is Thais (ตะกร้อ fonetisch geschreven, zelf vindt ik dit beter: takrôh).
De engelstalige wikipedia heeft een erg uitgebreid en informatief artikel over sepak takraw.
Nee, ik heb het in Maleisië nog niet zien spelen, wel in een dorpje in het noorden van Thailand, waar prachtige atletische bewegingen werden uitgehaald: smashes uitgevoerd door de voeten die boven het hoofd uitkomen, dat soort dingen.
Het is ook een etnische kwestie: waar we op het ogenblik zijn, in Penang, is de bevolking hoofdzakelijk Chinees. Chinezen gebruiken liever hun hoofd dan hun voeten, als ik me deze generalisatie mag permitteren.
O, en dit is nog niet alles. Ik zie dat in Vietnam zowel het door jou genoemde da cau gespeeld wordt met de shuttle (ik schrijf da cau zonder accenttekens, als je dit invoert in de Engelse wikipedia krijg je ook hier een artikel over), als de versie met de rotan bal, onder een iets andere naam, al ben ik nooit in Vietnam geweest en kan ik niet weten of dat veel voorkomt. Niet zo vreemd trouwens dat er regionale verschillen en overeenkomsten bestaan. Het is allemaal erg boeiend.
8 Nov 2010 at 13:36
In het Vietnamees vind je diakritische tekens die ik nog niet eerder zag, officieel schrijf je het als đá cầu, met op de a een circonflexe met een staart. Hier (http://dacau.info/) een Vietnamese website waar de sport uitvoerig behandeld wordt, zie je meteen hoe het Vietnamees er uit ziet. Een onbegrijpelijk lastige taal. Ik denk dat ik drie woorden ken, zonder uitzondering samenhangend met de consumptie van sterke drank.
Dá cầu wordt officieel ook over een net gespeeld, dus echt zoals ons badminton maar dan zonder racket, maar het leukste is zo’n cirkel mensen die elkaar de shuttle toeschoppen. Opvallend vaak zijn het ouderen die ad hoc een groepje vormen. Nu ik erover nadenk, toen ik op straat daar een keer aan meedeed was het niet in Hanoi maar ergens in de Mekong Delta, dus in Zuid-Vietnam.